The CBe edition of Ponge,
Unfinished Ode to Mud, is reviewed by Lee Rourke in this week’s
TLS: ‘Beverley Bie Brahic’s translation is wholly in keeping with Ponge’s own premiss . . . that he should “never sacrifice the object of [his] study in order to enhance some verbal turn discovered on the subject”. These new translations never interfere with Ponge’s vision, and things do not lose their thingness. We can be grateful to both the translator and CB editions for bringing the unique work of Francis Ponge back to the attention of English-speakers.’
1 comment:
Quiddity is just about one of my favourite things.
Post a Comment