Monday 17 June 2024

Dora Maar in (not yet) her own right


The same woman looking from the same window on the cover of (left) Paris 1935 by Jean Follain, translated by Kathleen Shields, published by CBe last April, and (right) The Paris Muse by Louisa Treger, published by Bloomsbury on 4 July.

The woman is Dora Maar and the photograph is a self-portrait. Dora Maar is currently receiving attention: as well as the book by Louisa Treger (‘a novel’), an exhibition of her photographs opens this week at the Amar Gallery in London, and a play titled Maar, Dora will be performed at the Camden Fringe in August.

Good. But let’s look how our attention is sought, and the language used. The headline to a piece in the Observer yesterday describes Maar as ‘Picasso’s tormented muse’; the first paragraph begins: ‘Dora Maar is renowned as Pablo Picasso’s “weeping woman”, the anguished lover who inspired him to repeatedly portray her in tears. Now a London gallery is seeking to re-establish her as a pioneering surrealist artist in her own right.’ (The italics are mine.) The blurb for the Bloomsbury book begins: ‘“Living with him was like living at the centre of the universe. It was electrifying and humbling, blissful and destructive, all at the same time!!??”' (The exclam and query punctuation marks are my own.) And continues: 'Paris, 1936. When Dora Maar, a talented French photographer, painter and poet, is introduced to Pablo Picasso, she is mesmerized by his dark and intense stare. Drawn to his volcanic creativity, it isn’t long before she embarks on a passionate relationship with the Spanish artist that ultimately pushes her to the edge.’ The blurb for the play on the Camden Fringe website does better: ‘Dora Maar (1907–1997) was a prolific photographer and artist, developing her career in fashion photography, before hailing as one of the first women in the surrealist movement. She used her creations as a social commentary on beauty, gender and war. However in today’s conversations, her name only appears after a man’s: the infamous Pablo Picasso. He needs no introduction (and we are not inclined to give one, he'll do it for us anyway).’

In 2019 Dora Maar’s work was shown at the Tate in an exhibition jointly organised with the Centre Pompidou in Paris and the Getty Museum in Los Angeles. The Guardian review was headlined: ‘Dora Maar: how Picasso’s weeping woman had the last laugh’. In 2022 an exhibition of her contact prints was shown at the Huxley Parlour gallery in London, trailed by a Guardian article headlined ‘Dora Maar: Hidden photos by the artist include intimate portraits of Picasso’. If a woman artist takes a lover who is, or becomes, more famous than she is, how many times does she need to be ‘rediscovered’ before she allowed to exist in her own right?

I understand the mechanism. Praise to the curators who do the rediscovering, but they do so within a cultural context (art history, journalism) that is still deeply sexist. (I don’t doubt that some people who go to the shows still believe that Maar’s work is being shown because of her connection with Picasso.) I am not immune. On the copyright page of Paris 1935 I describe Dora Maar as ‘photographer, painter, Surrealist, activist, and teacher and lover of Picasso’ – dragging in the big name when, I now think, I should have left him out. But it is a good photo, and please buy Paris 1935.

Wednesday 5 June 2024

Newsletter June 2024: a balancing act


In 1631 an edition of the Bible was printed with a word missing from one of the Ten Commandments: ‘Thou shalt commit adultery.’ The printer was fined and his license to print was revoked. It’s easily done. The most recent CBe book – Joshua Segun-Lean, Do Not Send Me Out Among Strangers – was printed with a word missing (not ‘not’, in this case) from the title on the title page. My fault entirely. A short second print run has the title right but, annoyingly, the images printed not so well, and there are a lot of images: see the book’s page on the website. The first print run now has stickers on the title page.

My own license to publish has not (yet) been revoked but CBe’s continuing to publish depends entirely on readers buying the books. Putting out books with a niche appeal and that may sell only a hundred or so copies – Do Not Send Me Out is a case in point – carries the risk of not attracting enough readers. But there’s little point in publishing titles with a (perhaps) wider appeal, even if I liked them, if I’m bad at marketing and distribution. To become better I’d need to invest in outside help and even if I had the money to do that I’d be playing catch-up, having to sell a lot more to recoup the investment, a model to which I’m not suited. (I’m not going to the Arts Council. There’s an arrogance in my saying that, I know, but the point of the Arts Council is not to service old white geezers.)

The figures for the last financial year (and the year before, and before) show a net loss. A tolerable loss, for now; probably less than what my neighbours spend on their summer holidays. It’s a balancing act, and for 16 years CBe has kept its balance, but in this phoney summer CBe does need to sell some books.

Five new titles so far this year: Lara Pawson, Spent Light; Katy Evans-Bush, Joe Hill Makes His Way into the Castle; Jean Follain, Paris 1935; Tadeusz Bradecki, The End of Ends; Joshua Segun-Lean, Do Not Send Me Out Among Strangers. Two more will follow in October/November: Will Eaves, Invasion of the Polyhedrons; Charles Boyle, Invisible Dogs. (I don’t have to pay an advance on that one.) There is also the backlist of around 70 titles (there have been more but some original CBe titles are now with other, bigger publishers). Pick and choose: 12 books for £80, 6 for £45 – see the Season Tickets on the website home page.

Robert Barker, the printer of the Bible with the abbreviated Commandment, died in 1643 in a debtors’ prison.